junio 24, 2011

 Presentación de Cuentos para hambrientos 2
Tendrá lugar el sábado 25 de junio a las 20:00 hrs, en la Librería Lobo Flaco de Getafe, calle Toledo.



junio 21, 2011


Anterior al dolor estaba ahí
la herida.
Luego vino
caer
caer sobre la herida.

ADA SALAS
Fotografía: 'La herida' de jesrodmar

junio 18, 2011

"El sentimentalismo es un fracaso del sentimiento."
Wallace Stevens

junio 15, 2011



Yo vi matar a aquella mujer

En la habitación iluminada de aquel piso vi matar a aquella mujer. El que la mató, le dio veinte puñaladas, que la dejaron convertida en un palillero. Yo grité. Vinieron los guardias. Mandaron abrir la puerta en nombre de la ley, y nos abrió el mismo asesino, al que señalé a los guardias diciendo: -Éste ha sido. Los guardias lo esposaron y entramos en la sala del crimen. La sala estaba vacía, sin una mancha de sangre siquiera. En la casa no había rastro de nada, y además no había tenido tiempo de ninguna ocultación esmerada. Ya me iba, cuando miré por último a la habitación del crimen, y vi que en el pavimento del espejo del armario de luna estaba la muerta, tirada como en la fotografía de todos los sucesos, enseñando las ligas de recién casada con la muerte… -Vean ustedes –dije a los guardias-. Vean… El Asesino la ha tirado al espejo, al trasmundo.

RAMÓN GÓMEZ de la SERNA
Fotografía: Francesca Woodman

junio 12, 2011



Nunca como antes y siempre...

Nunca como antes y siempre
como antes. Son los lugares mismos,
la mano misma que te escribe. ¿El agua misma
la que corría entonces? Estas luces
de finales de mayo, son las del mayo aquel,
cuando entre los granados me dijiste:
Te quiero como nunca. Yo te dije:
No me hables de nuncas que no existen,
sino de siempres nuestros para siempre,
o quizá todavías que nos aguardan.

JOSÉ ANTONIO MUÑOZ ROJAS
Fotografía: María Jesús Silva

junio 10, 2011



Volumen I

POEMAS DE PRIMAVERA (1)

Compuesto un día en que llegó de repente la primavera durante el año viejo*

Sin que terminara el año
ya llegó la primavera:
al resto del año
¿lo llamamos “año viejo”´
o lo llamamos “año nuevo”?

Ariwara no Motokata

*En la época Heian se usaban dos calendarios simultáneamente, uno solar y el otro lunar. El poema se refiere a una falta de correspondencia exacta entre los dos calendarios: según el calendario solar ya ha llegado la primavera (el comienzo del año), pero según el calendario lunar, aún no ha acabado el año anterior.

Del libro Poesía clásica japonesa (KOKINWAKASHU)
Editorial Trotta Pliegos de Oriente 2005.
Traducción del japonés y edición de Torquil Duthie

Fotografía: María Jesús Silva

junio 07, 2011


He ignorado la gravedad de construir un territorio seguro en el perímetro de tus manos,

al pie de las costuras, junto a los besos de los lunes.

Seguimos arrastrando la duda y el desorden, la prisa de un instante.
Seguiremos proyectando sobre un plano gastado las columnas que sujetan la arquivolta del deseo 
en el último vértice.

El sonido crepitante del abedul avisa de las cinco esperanzas que nos quedan,
clava agujas en el porvenir desdibujando la hipotenusa de lo bello,
la locura de silenciar el secreto hasta el infinito y arrancar los ojos acusadores
que nos condena al gabinete de lo prohibido.

Ayer secuestramos a los pájaros para alargar las horas y el sueño
pero nuestro tiempo tiene hoy dos brazos menos.
El vértigo de mañana nos asusta.
No hay mañana.

Nosotros nunca tuvimos un mapa con futuro.

MARÍA JESÚS SILVA

junio 04, 2011


Hoy día 4 de junio estaré por la Feria del Libro de Madrid (Retiro) desde las 18:00 hasta las 21.00 horas, firmando la Antología de cuentos Al otro lado del espejo, Narrando Contracorriente en la caseta nº 197 de Ediciones Escalera. A mi lado estarán también los escritores y poetas Sonia Fides e Iñaki Echarte. 
Por allí nos vemos

junio 01, 2011

EN UN DÍA TRISTE

Cuando me invade la tristeza,
extiendo el mapa del mundo.
Aquí está África, el Cabo de Buena Esperanza.
Aquí están las islas Salomón.
Aquí, Minsk.
¡Ah! ¡Aquí está el archipiélago de Alushan!
Cuando estoy triste sin saber por qué,
Extiendo el mapa de mi país.
Allí hay lugares donde quiero ir.
Aquí está Hyesan.
Aquí está Chasong, Kanggye.
Aquí está Chosan.
Aquí está Cheryong, provincia de Hwanghae.
¡Ah! Aquí está el templo de Sokwang de Anbyon.
Aquí, la isla de Odong de Yosu.
Cuando estoy triste sin saber por qué,
Estoy en el lugar al que no puedo ir.
Y estoy en el lugar
en el que estaba.
¡Qué actitud tan pueril!
Empecé esta búsqueda a los doce años
y la seguiré hasta los ochenta y cinco.

KO UN

Ko Un nació en Gunsan (Corea del Norte) en 1933. Es probablemente el más controvertido y el más prolífico escritor coreano vivo. Ha publicado más de cien volúmenes de poesía, ficción, ensayos, traducciones y drama. Su poesía va de la lírica breve a la vasta épica. Su ficción incluye la novela de inspiración budista Hwaeomgyeong (El Avatamska Sutra) y Son (Zen) una historia de ficción de los primeros Maestros Son (Zen) de China y Corea. La serie de doce volúmenes Manibo (Diez Mil Registros de Vida) contiene cortas historias que evocan uno a uno a las personas que Ko Eun ha encontrado a través de su vida. En su adolescencia tardía Ko Eun se convirtió en un monje budista. Luego de diez años renunció a la vida monástica y regresó al mundo con una profunda actitud nihilista que culminó en un intento de suicidio en 1970. En años recientes fue invitado a dar charlas y lecturas en Estados Unidos, Australia, Francia, Holanda y Alemania. Traducciones de su obra han sido publicadas en varias lenguas. Su lenguaje poético es vívido y coloquial, marcado por los ritmos del discurso popular más que por convenciones literarias.

*Documentación, poema y fotografía extraidos de la web.