Miren Agur Meabe
Traducción: Miren Agur Meabe y Kepa Murua.
El código de la piel es un poemario con agudas observaciones sobre el paso del tiempo en el cuerpo y en la mente. Escrito como un código personal para conservar la memoria, los poemas dibujan la realidad cotidiana de la mujer que incorpora sus vivencias a la descripción de su cuerpo.
Una piel que pierde la sensibilidad y muestra sus arrugas, habla de heridas propias y ajenas. En El código de la piel una voz femenina que huye de la expresión desbordada refleja un mundo íntimo de sentimientos complejos que se escuchan con franqueza en un registro poético preciso y elaborado.
El código de la piel es un poemario con agudas observaciones sobre el paso del tiempo en el cuerpo y en la mente. Escrito como un código personal para conservar la memoria, los poemas dibujan la realidad cotidiana de la mujer que incorpora sus vivencias a la descripción de su cuerpo.
Una piel que pierde la sensibilidad y muestra sus arrugas, habla de heridas propias y ajenas. En El código de la piel una voz femenina que huye de la expresión desbordada refleja un mundo íntimo de sentimientos complejos que se escuchan con franqueza en un registro poético preciso y elaborado.
El escenario de mi silencio es de papel.
Por eso veo hostiles bocas riendo en el reverso.
A veces, cuando el folio aparenta un pentagrama,
garabateo notas,
observaciones ahogadas entre interrogaciones,
llamadas de relojes que aúllan
como un perro en un cementerio abandonado,
mensajes imprevistos en las ventanas,
definiciones de los más comunes sentimientos,
voces en off...
notas generales.
Miren Agur Meabe
No hay comentarios :
Publicar un comentario