Yves Bonnefoy (Tours, 24 de junio de 1923) es ya un clásico de la literatura francesa. Matemático y filósofo de formación, ha destacado como poeta. Desde su primer poemario (Traité du pianiste), publicado en 1946, hasta el más reciente (La longue chaîne de l’ancre), fechado en 2008, una veintena de libros de versos justifican el prestigio del autor. Son igualmente valorados sus numerosos volúmenes de ensayos. Ha traducido obras de Shakespeare, Keats, Leopardi, Yeats, etc.
Un poema:
TEMPRANO, esta mañana, la primera nevada. El ocre, el verde
Se refugian debajo de los árboles.
La segunda, a las doce. Del color
Sólo quedan
Las agujas de pino
Que caen, también ellas, más tupidas a ratos que la nieve.
Luego, de atardecida,
El astil de la luz se inmoviliza,
Las sombras y los sueños tienen el mismo peso.
Sólo un poco de viento
Escribe una palabra con la punta del pie
Fuera del mundo.
YVES BONNEFOY
TEMPRANO, esta mañana, la primera nevada. El ocre, el verde
Se refugian debajo de los árboles.
La segunda, a las doce. Del color
Sólo quedan
Las agujas de pino
Que caen, también ellas, más tupidas a ratos que la nieve.
Luego, de atardecida,
El astil de la luz se inmoviliza,
Las sombras y los sueños tienen el mismo peso.
Sólo un poco de viento
Escribe una palabra con la punta del pie
Fuera del mundo.
YVES BONNEFOY
Traducción: Jesús Munárriz.
Poema incluido en el libro Principio y fin de la nieve (Hiperión; Madrid, 1993).
Imagen: elestantedelfondo.blogspot.com
2 comentarios :
Buen blog, aunque espero ver tu prosa, te estaré siguiendo. Suerte.
PD: No sé si te guste mi blog, tiendo mucho a la honestidad.
Buen blog, aunque espero ver tu prosa, te estaré siguiendo. Suerte.
PD: No sé si te guste mi blog, tiendo mucho a la honestidad.
Publicar un comentario